-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 226
File and FileReader #325
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
File and FileReader #325
Conversation
Spanish translation
correcciones
Hola! Siempre recuerda que el PR lleva el nombre del artículo traducido. Así el bot te lo asigna en el Issue 17. Un saludo |
Please make the requested changes. After it, add a comment "/done". |
No lo revisé, solo lei los suggest de @danilobrinu y por lo pronto estoy de acuerdo |
@joaquinelio La traducción de DATA URL es Datos URI, algunos pensarán que es enlace de datos o algo por el estilo pero lo que se implementa detrás hace que tenga sentido Datos URI debido a que dicha URI contiene el URI Schema. |
@danilobrinu
|
Si justamente es por que cuando se habla de URI es debido a que dicha URL contiene un URI schema. En pocas palabras una URL con URI Schema es un URI. |
sugested changes applied
@D4G0 , siempre que aceptes una sugerencia de los revisores y hagas nuevo commit, escribe un comentario que sólo diga: /done . Un saludo! |
Co-authored-by: Danilo Britto <ddbn.c2@gmail.com>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Algunos pequeños cambios. También sugerí sobre dos sugerencias hechas previamente por @danilobrinu .
Please make the requested changes. After it, add a comment "/done". |
Please make the requested changes. After it, add a comment "/done". |
@danilobrinu Disculpa, quería eliminar algunas revisiones que se superpusieron, y terminé por quitar algunas tuyas. Si no te es molestia, ¿puedes volver a hacer la revisión? Gracias y disculpa nuevamente. |
Co-authored-by: Danilo Britto <ddbn.c2@gmail.com>
@vplentinax creo que en este punto lo mejor seria que termines la revisión. Sino me equivoco ya están la mayoría de ellos. |
/done Co-authored-by: Valentina VP <34555644+vplentinax@users.noreply.github.com>
/done Co-authored-by: Valentina VP <34555644+vplentinax@users.noreply.github.com>
@D4G0 Cuando termines de revisar y aceptar todos los cambios, escribe un comentario que solo diga: /done. Es necesario para que el bot nos avise para una nueva revisión o para aceptar la traducción. 😁 |
Co-authored-by: Valentina VP <34555644+vplentinax@users.noreply.github.com>
/done |
Please make the requested changes. After it, add a comment "/done". |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Aprobado, añadiendo los nuevos cambios sugeridos por @danilobrinu
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
No lo revisé ni lo lei ni se de qe se trata,
pero Bot me pide que apruebe y apruebo.
y confio en la revision que bot ignora, suerte tenemos un par de relevos
que el ruso puede considerar si caemos en la lucha...
EDIT:
Y metí el rabo donde no debía, ¿cómo es esto de 2 aprobaciones y "requiere cambios"?
Ah, yo también lo hacía, si los cambios que sugería no eran vitales pero ahora veo que es confuso...
Me atreví a dar a aceptar y corregir para terminar de una buena vez, las correcctiones eran espacios, algun gramatical y numeros de linea, @D4G0
Co-authored-by: Danilo Britto <ddbn.c2@gmail.com>
Co-authored-by: Danilo Britto <ddbn.c2@gmail.com>
Co-authored-by: Danilo Britto <ddbn.c2@gmail.com>
Co-authored-by: Danilo Britto <ddbn.c2@gmail.com>
Co-authored-by: Danilo Britto <ddbn.c2@gmail.com>
Co-authored-by: Danilo Britto <ddbn.c2@gmail.com>
Thank you 💖 I updated the Progress Issue #17 🎉 🎉 🎉 |
Spanish translation.