forked from imtiazahmad007/PythonCourse
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathfile_07.txt
12941 lines (11146 loc) · 439 KB
/
file_07.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
Enter Desdemona and Emilia.
DESDEMONA.
How now, my dear Othello?
Your dinner, and the generous islanders
By you invited, do attend your presence.
OTHELLO.
I am to blame.
DESDEMONA.
Why do you speak so faintly?
Are you not well?
OTHELLO.
I have a pain upon my forehead here.
DESDEMONA.
Faith, that’s with watching, ’twill away again;
Let me but bind it hard, within this hour
It will be well.
OTHELLO.
Your napkin is too little;
[He puts the handkerchief from him, and she drops it.]
Let it alone. Come, I’ll go in with you.
DESDEMONA.
I am very sorry that you are not well.
[Exeunt Othello and Desdemona.]
EMILIA.
I am glad I have found this napkin;
This was her first remembrance from the Moor.
My wayward husband hath a hundred times
Woo’d me to steal it. But she so loves the token,
For he conjur’d her she should ever keep it,
That she reserves it evermore about her
To kiss and talk to. I’ll have the work ta’en out,
And give’t Iago. What he will do with it
Heaven knows, not I,
I nothing but to please his fantasy.
Enter Iago.
IAGO.
How now? What do you here alone?
EMILIA.
Do not you chide. I have a thing for you.
IAGO.
A thing for me? It is a common thing—
EMILIA.
Ha?
IAGO.
To have a foolish wife.
EMILIA.
O, is that all? What will you give me now
For that same handkerchief?
IAGO.
What handkerchief?
EMILIA.
What handkerchief?
Why, that the Moor first gave to Desdemona,
That which so often you did bid me steal.
IAGO.
Hast stol’n it from her?
EMILIA.
No, faith, she let it drop by negligence,
And, to the advantage, I being here, took ’t up.
Look, here it is.
IAGO.
A good wench, give it me.
EMILIA.
What will you do with’t, that you have been so earnest
To have me filch it?
IAGO.
[Snatching it.] Why, what’s that to you?
EMILIA.
If it be not for some purpose of import,
Give ’t me again. Poor lady, she’ll run mad
When she shall lack it.
IAGO.
Be not acknown on’t, I have use for it.
Go, leave me.
[Exit Emilia.]
I will in Cassio’s lodging lose this napkin,
And let him find it. Trifles light as air
Are to the jealous confirmations strong
As proofs of holy writ. This may do something.
The Moor already changes with my poison:
Dangerous conceits are in their natures poisons,
Which at the first are scarce found to distaste,
But with a little act upon the blood
Burn like the mines of sulphur. I did say so.
Enter Othello.
Look, where he comes. Not poppy, nor mandragora,
Nor all the drowsy syrups of the world,
Shall ever medicine thee to that sweet sleep
Which thou ow’dst yesterday.
OTHELLO.
Ha! ha! false to me?
IAGO.
Why, how now, general? No more of that.
OTHELLO.
Avaunt! be gone! Thou hast set me on the rack.
I swear ’tis better to be much abus’d
Than but to know’t a little.
IAGO.
How now, my lord?
OTHELLO.
What sense had I of her stol’n hours of lust?
I saw’t not, thought it not, it harm’d not me.
I slept the next night well, was free and merry;
I found not Cassio’s kisses on her lips.
He that is robb’d, not wanting what is stol’n,
Let him not know’t, and he’s not robb’d at all.
IAGO.
I am sorry to hear this.
OTHELLO.
I had been happy if the general camp,
Pioners and all, had tasted her sweet body,
So I had nothing known. O, now, for ever
Farewell the tranquil mind! Farewell content!
Farewell the plumed troops and the big wars
That make ambition virtue! O, farewell,
Farewell the neighing steed and the shrill trump,
The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife,
The royal banner, and all quality,
Pride, pomp, and circumstance of glorious war!
And, O you mortal engines, whose rude throats
The immortal Jove’s dread clamours counterfeit,
Farewell! Othello’s occupation’s gone!
IAGO.
Is’t possible, my lord?
OTHELLO.
Villain, be sure thou prove my love a whore;
Be sure of it. Give me the ocular proof,
Or, by the worth of man’s eternal soul,
Thou hadst been better have been born a dog
Than answer my wak’d wrath.
IAGO.
Is’t come to this?
OTHELLO.
Make me to see’t, or at the least so prove it,
That the probation bear no hinge nor loop
To hang a doubt on, or woe upon thy life!
IAGO.
My noble lord,—
OTHELLO.
If thou dost slander her and torture me,
Never pray more. Abandon all remorse;
On horror’s head horrors accumulate;
Do deeds to make heaven weep, all earth amaz’d;
For nothing canst thou to damnation add
Greater than that.
IAGO.
O grace! O heaven defend me!
Are you a man? Have you a soul or sense?
God be wi’ you. Take mine office.—O wretched fool,
That liv’st to make thine honesty a vice!
O monstrous world! Take note, take note, O world,
To be direct and honest is not safe.
I thank you for this profit, and from hence
I’ll love no friend, sith love breeds such offence.
OTHELLO.
Nay, stay. Thou shouldst be honest.
IAGO.
I should be wise; for honesty’s a fool,
And loses that it works for.
OTHELLO.
By the world,
I think my wife be honest, and think she is not.
I think that thou art just, and think thou art not.
I’ll have some proof: her name, that was as fresh
As Dian’s visage, is now begrim’d and black
As mine own face. If there be cords or knives,
Poison or fire, or suffocating streams,
I’ll not endure ’t. Would I were satisfied!
IAGO.
I see, sir, you are eaten up with passion.
I do repent me that I put it to you.
You would be satisfied?
OTHELLO.
Would? Nay, I will.
IAGO.
And may; but how? How satisfied, my lord?
Would you, the supervisor, grossly gape on,
Behold her topp’d?
OTHELLO.
Death and damnation! O!
IAGO.
It were a tedious difficulty, I think,
To bring them to that prospect. Damn them then,
If ever mortal eyes do see them bolster
More than their own! What then? How then?
What shall I say? Where’s satisfaction?
It is impossible you should see this,
Were they as prime as goats, as hot as monkeys,
As salt as wolves in pride, and fools as gross
As ignorance made drunk. But yet I say,
If imputation and strong circumstances,
Which lead directly to the door of truth,
Will give you satisfaction, you may have’t.
OTHELLO.
Give me a living reason she’s disloyal.
IAGO.
I do not like the office,
But sith I am enter’d in this cause so far,
Prick’d to ’t by foolish honesty and love,
I will go on. I lay with Cassio lately,
And being troubled with a raging tooth,
I could not sleep.
There are a kind of men so loose of soul,
That in their sleeps will mutter their affairs.
One of this kind is Cassio:
In sleep I heard him say, “Sweet Desdemona,
Let us be wary, let us hide our loves;”
And then, sir, would he gripe and wring my hand,
Cry “O sweet creature!” and then kiss me hard,
As if he pluck’d up kisses by the roots,
That grew upon my lips, then laid his leg
Over my thigh, and sigh’d and kiss’d, and then
Cried “Cursed fate that gave thee to the Moor!”
OTHELLO.
O monstrous! monstrous!
IAGO.
Nay, this was but his dream.
OTHELLO.
But this denoted a foregone conclusion.
’Tis a shrewd doubt, though it be but a dream.
IAGO.
And this may help to thicken other proofs
That do demonstrate thinly.
OTHELLO.
I’ll tear her all to pieces.
IAGO.
Nay, but be wise. Yet we see nothing done,
She may be honest yet. Tell me but this,
Have you not sometimes seen a handkerchief
Spotted with strawberries in your wife’s hand?
OTHELLO.
I gave her such a one, ’twas my first gift.
IAGO.
I know not that: but such a handkerchief
(I am sure it was your wife’s) did I today
See Cassio wipe his beard with.
OTHELLO.
If it be that,—
IAGO.
If it be that, or any that was hers,
It speaks against her with the other proofs.
OTHELLO.
O, that the slave had forty thousand lives!
One is too poor, too weak for my revenge!
Now do I see ’tis true. Look here, Iago;
All my fond love thus do I blow to heaven.
’Tis gone.
Arise, black vengeance, from thy hollow hell!
Yield up, O love, thy crown and hearted throne
To tyrannous hate! Swell, bosom, with thy fraught,
For ’tis of aspics’ tongues!
IAGO.
Yet be content.
OTHELLO.
O, blood, Iago, blood!
IAGO.
Patience, I say. Your mind perhaps may change.
OTHELLO.
Never, Iago. Like to the Pontic Sea,
Whose icy current and compulsive course
Ne’er feels retiring ebb, but keeps due on
To the Propontic and the Hellespont;
Even so my bloody thoughts, with violent pace
Shall ne’er look back, ne’er ebb to humble love,
Till that a capable and wide revenge
Swallow them up. Now by yond marble heaven,
In the due reverence of a sacred vow [Kneels.]
I here engage my words.
IAGO.
Do not rise yet. [Kneels.]
Witness, you ever-burning lights above,
You elements that clip us round about,
Witness that here Iago doth give up
The execution of his wit, hands, heart,
To wrong’d Othello’s service! Let him command,
And to obey shall be in me remorse,
What bloody business ever.
[They rise.]
OTHELLO.
I greet thy love,
Not with vain thanks, but with acceptance bounteous,
And will upon the instant put thee to ’t.
Within these three days let me hear thee say
That Cassio’s not alive.
IAGO.
My friend is dead. ’Tis done at your request.
But let her live.
OTHELLO.
Damn her, lewd minx! O, damn her, damn her!
Come, go with me apart, I will withdraw
To furnish me with some swift means of death
For the fair devil. Now art thou my lieutenant.
IAGO.
I am your own for ever.
[Exeunt.]
SCENE IV. Cyprus. Before the Castle.
Enter Desdemona, Emilia and Clown.
DESDEMONA.
Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies?
CLOWN.
I dare not say he lies anywhere.
DESDEMONA.
Why, man?
CLOWN.
He’s a soldier; and for one to say a soldier lies is stabbing.
DESDEMONA.
Go to. Where lodges he?
CLOWN.
To tell you where he lodges is to tell you where I lie.
DESDEMONA.
Can anything be made of this?
CLOWN.
I know not where he lodges; and for me to devise a lodging, and say he lies here, or he lies there, were to lie in mine own throat.
DESDEMONA.
Can you inquire him out, and be edified by report?
CLOWN.
I will catechize the world for him, that is, make questions and by them answer.
DESDEMONA.
Seek him, bid him come hither. Tell him I have moved my lord on his behalf, and hope all will be well.
CLOWN.
To do this is within the compass of man’s wit, and therefore I will attempt the doing it.
[Exit.]
DESDEMONA.
Where should I lose that handkerchief, Emilia?
EMILIA.
I know not, madam.
DESDEMONA.
Believe me, I had rather have lost my purse
Full of crusadoes. And but my noble Moor
Is true of mind and made of no such baseness
As jealous creatures are, it were enough
To put him to ill thinking.
EMILIA.
Is he not jealous?
DESDEMONA.
Who, he? I think the sun where he was born
Drew all such humours from him.
EMILIA.
Look, where he comes.
Enter Othello.
DESDEMONA.
I will not leave him now till Cassio
Be call’d to him. How is’t with you, my lord?
OTHELLO.
Well, my good lady. [Aside.] O, hardness to dissemble!
How do you, Desdemona?
DESDEMONA.
Well, my good lord.
OTHELLO.
Give me your hand. This hand is moist, my lady.
DESDEMONA.
It yet hath felt no age nor known no sorrow.
OTHELLO.
This argues fruitfulness and liberal heart.
Hot, hot, and moist. This hand of yours requires
A sequester from liberty, fasting and prayer,
Much castigation, exercise devout;
For here’s a young and sweating devil here
That commonly rebels. ’Tis a good hand,
A frank one.
DESDEMONA.
You may indeed say so,
For ’twas that hand that gave away my heart.
OTHELLO.
A liberal hand. The hearts of old gave hands,
But our new heraldry is hands, not hearts.
DESDEMONA.
I cannot speak of this. Come now, your promise.
OTHELLO.
What promise, chuck?
DESDEMONA.
I have sent to bid Cassio come speak with you.
OTHELLO.
I have a salt and sorry rheum offends me.
Lend me thy handkerchief.
DESDEMONA.
Here, my lord.
OTHELLO.
That which I gave you.
DESDEMONA.
I have it not about me.
OTHELLO.
Not?
DESDEMONA.
No, faith, my lord.
OTHELLO.
That is a fault. That handkerchief
Did an Egyptian to my mother give.
She was a charmer, and could almost read
The thoughts of people. She told her, while she kept it,
’Twould make her amiable and subdue my father
Entirely to her love. But if she lost it,
Or made a gift of it, my father’s eye
Should hold her loathed, and his spirits should hunt
After new fancies: she, dying, gave it me,
And bid me, when my fate would have me wive,
To give it her. I did so; and take heed on’t,
Make it a darling like your precious eye.
To lose’t or give’t away were such perdition
As nothing else could match.
DESDEMONA.
Is’t possible?
OTHELLO.
’Tis true. There’s magic in the web of it.
A sibyl, that had number’d in the world
The sun to course two hundred compasses,
In her prophetic fury sew’d the work;
The worms were hallow’d that did breed the silk,
And it was dyed in mummy, which the skillful
Conserv’d of maiden’s hearts.
DESDEMONA.
Indeed? Is’t true?
OTHELLO.
Most veritable, therefore look to ’t well.
DESDEMONA.
Then would to God that I had never seen ’t!
OTHELLO.
Ha? wherefore?
DESDEMONA.
Why do you speak so startingly and rash?
OTHELLO.
Is’t lost? is’t gone? speak, is it out of the way?
DESDEMONA.
Heaven bless us!
OTHELLO.
Say you?
DESDEMONA.
It is not lost, but what and if it were?
OTHELLO.
How?
DESDEMONA.
I say it is not lost.
OTHELLO.
Fetch’t, let me see ’t.
DESDEMONA.
Why, so I can, sir, but I will not now.
This is a trick to put me from my suit.
Pray you, let Cassio be receiv’d again.
OTHELLO.
Fetch me the handkerchief! My mind misgives.
DESDEMONA.
Come, come.
You’ll never meet a more sufficient man.
OTHELLO.
The handkerchief!
DESDEMONA.
I pray, talk me of Cassio.
OTHELLO.
The handkerchief!
DESDEMONA.
A man that all his time
Hath founded his good fortunes on your love,
Shar’d dangers with you,—
OTHELLO.
The handkerchief!
DESDEMONA.
In sooth, you are to blame.
OTHELLO.
Away!
[Exit.]
EMILIA.
Is not this man jealous?
DESDEMONA.
I ne’er saw this before.
Sure there’s some wonder in this handkerchief,
I am most unhappy in the loss of it.
EMILIA.
’Tis not a year or two shows us a man:
They are all but stomachs and we all but food;
They eat us hungerly, and when they are full,
They belch us.
Enter Cassio and Iago.
Look you, Cassio and my husband.
IAGO.
There is no other way; ’tis she must do ’t,
And, lo, the happiness! Go and importune her.
DESDEMONA.
How now, good Cassio, what’s the news with you?
CASSIO.
Madam, my former suit: I do beseech you
That by your virtuous means I may again
Exist, and be a member of his love,
Whom I, with all the office of my heart,
Entirely honour. I would not be delay’d.
If my offence be of such mortal kind
That nor my service past, nor present sorrows,
Nor purpos’d merit in futurity,
Can ransom me into his love again,
But to know so must be my benefit;
So shall I clothe me in a forc’d content,
And shut myself up in some other course
To fortune’s alms.
DESDEMONA.
Alas, thrice-gentle Cassio,
My advocation is not now in tune;
My lord is not my lord; nor should I know him
Were he in favour as in humour alter’d.
So help me every spirit sanctified,
As I have spoken for you all my best,
And stood within the blank of his displeasure
For my free speech! You must awhile be patient.
What I can do I will; and more I will
Than for myself I dare. Let that suffice you.
IAGO.
Is my lord angry?
EMILIA.
He went hence but now,
And certainly in strange unquietness.
IAGO.
Can he be angry? I have seen the cannon,
When it hath blown his ranks into the air
And, like the devil, from his very arm
Puff’d his own brother, and can he be angry?
Something of moment then. I will go meet him.
There’s matter in’t indeed if he be angry.
DESDEMONA.
I prithee do so.
[Exit Iago.]
Something sure of state,
Either from Venice, or some unhatch’d practice
Made demonstrable here in Cyprus to him,
Hath puddled his clear spirit, and in such cases
Men’s natures wrangle with inferior things,
Though great ones are their object. ’Tis even so.
For let our finger ache, and it indues
Our other healthful members even to that sense
Of pain. Nay, we must think men are not gods,
Nor of them look for such observancy
As fits the bridal. Beshrew me much, Emilia,
I was (unhandsome warrior as I am)
Arraigning his unkindness with my soul;
But now I find I had suborn’d the witness,
And he’s indicted falsely.
EMILIA.
Pray heaven it be state matters, as you think,
And no conception nor no jealous toy
Concerning you.
DESDEMONA.
Alas the day, I never gave him cause!
EMILIA.
But jealous souls will not be answer’d so;
They are not ever jealous for the cause,
But jealous for they are jealous: ’tis a monster
Begot upon itself, born on itself.
DESDEMONA.
Heaven keep that monster from Othello’s mind!
EMILIA.
Lady, amen.
DESDEMONA.
I will go seek him. Cassio, walk hereabout:
If I do find him fit, I’ll move your suit,
And seek to effect it to my uttermost.
CASSIO.
I humbly thank your ladyship.
[Exeunt Desdemona and Emilia.]
Enter Bianca.
BIANCA.
Save you, friend Cassio!
CASSIO.
What make you from home?
How is it with you, my most fair Bianca?
I’ faith, sweet love, I was coming to your house.
BIANCA.
And I was going to your lodging, Cassio.
What, keep a week away? Seven days and nights?
Eight score eight hours, and lovers’ absent hours,
More tedious than the dial eight score times?
O weary reckoning!
CASSIO.
Pardon me, Bianca.
I have this while with leaden thoughts been press’d,
But I shall in a more continuate time
Strike off this score of absence. Sweet Bianca,
[Giving her Desdemona’s handkerchief.]
Take me this work out.
BIANCA.
O Cassio, whence came this?
This is some token from a newer friend.
To the felt absence now I feel a cause.
Is’t come to this? Well, well.
CASSIO.
Go to, woman!
Throw your vile guesses in the devil’s teeth,
From whence you have them. You are jealous now
That this is from some mistress, some remembrance.
No, in good troth, Bianca.
BIANCA.
Why, whose is it?
CASSIO.
I know not neither. I found it in my chamber.
I like the work well. Ere it be demanded,
As like enough it will, I’d have it copied.
Take it, and do ’t, and leave me for this time.
BIANCA.
Leave you, wherefore?
CASSIO.
I do attend here on the general,
And think it no addition, nor my wish,
To have him see me woman’d.
BIANCA.
Why, I pray you?
CASSIO.
Not that I love you not.
BIANCA.
But that you do not love me.
I pray you bring me on the way a little,
And say if I shall see you soon at night.
CASSIO.
’Tis but a little way that I can bring you,
For I attend here. But I’ll see you soon.
BIANCA.
’Tis very good; I must be circumstanc’d.
[Exeunt.]
ACT IV
SCENE I. Cyprus. Before the Castle.
Enter Othello and Iago.
IAGO.
Will you think so?
OTHELLO.
Think so, Iago?
IAGO.
What,
To kiss in private?
OTHELLO.
An unauthoriz’d kiss.
IAGO.
Or to be naked with her friend in bed
An hour or more, not meaning any harm?
OTHELLO.
Naked in bed, Iago, and not mean harm?
It is hypocrisy against the devil:
They that mean virtuously and yet do so,
The devil their virtue tempts, and they tempt heaven.
IAGO.
So they do nothing, ’tis a venial slip.
But if I give my wife a handkerchief—
OTHELLO.
What then?
IAGO.
Why then, ’tis hers, my lord, and being hers,
She may, I think, bestow’t on any man.
OTHELLO.
She is protectress of her honour too.
May she give that?
IAGO.
Her honour is an essence that’s not seen;
They have it very oft that have it not:
But for the handkerchief—
OTHELLO.
By heaven, I would most gladly have forgot it.
Thou said’st (O, it comes o’er my memory,
As doth the raven o’er the infected house,
Boding to all) he had my handkerchief.
IAGO.
Ay, what of that?
OTHELLO.
That’s not so good now.
IAGO.
What
If I had said I had seen him do you wrong?
Or heard him say (as knaves be such abroad,
Who having, by their own importunate suit,
Or voluntary dotage of some mistress,
Convinced or supplied them, cannot choose
But they must blab.)
OTHELLO.
Hath he said anything?
IAGO.
He hath, my lord, but be you well assur’d,
No more than he’ll unswear.
OTHELLO.
What hath he said?
IAGO.
Faith, that he did—I know not what he did.
OTHELLO.
What? What?
IAGO.
Lie.
OTHELLO.
With her?
IAGO.
With her, on her, what you will.
OTHELLO.
Lie with her! lie on her!—We say lie on her when they belie her.—Lie with her! that’s fulsome. Handkerchief—confessions—handkerchief! To confess, and be hanged for his labour. First, to be hanged, and then to confess. I tremble at it. Nature would not invest herself in such shadowing passion without some instruction. It is not words that shake me thus. Pish! Noses, ears, and lips. Is’t possible?—Confess?—handkerchief?—O devil!—
[Falls in a trance.]
IAGO.
Work on,
My medicine, work! Thus credulous fools are caught,
And many worthy and chaste dames even thus,
All guiltless, meet reproach. What, ho! my lord!
My lord, I say! Othello!
Enter Cassio.
How now, Cassio!
CASSIO.
What’s the matter?
IAGO.
My lord is fallen into an epilepsy.
This is his second fit. He had one yesterday.
CASSIO.
Rub him about the temples.
IAGO.
No, forbear;
The lethargy must have his quiet course.
If not, he foams at mouth, and by and by
Breaks out to savage madness. Look, he stirs:
Do you withdraw yourself a little while,
He will recover straight. When he is gone,
I would on great occasion speak with you.
[Exit Cassio.]
How is it, general? Have you not hurt your head?
OTHELLO.
Dost thou mock me?
IAGO.
I mock you? No, by heaven.
Would you would bear your fortune like a man!
OTHELLO.
A horned man’s a monster and a beast.
IAGO.
There’s many a beast, then, in a populous city,
And many a civil monster.
OTHELLO.
Did he confess it?
IAGO.
Good sir, be a man.
Think every bearded fellow that’s but yok’d
May draw with you. There’s millions now alive
That nightly lie in those unproper beds
Which they dare swear peculiar: your case is better.
O, ’tis the spite of hell, the fiend’s arch-mock,
To lip a wanton in a secure couch,
And to suppose her chaste! No, let me know,
And knowing what I am, I know what she shall be.
OTHELLO.
O, thou art wise, ’tis certain.
IAGO.
Stand you awhile apart,
Confine yourself but in a patient list.
Whilst you were here o’erwhelmed with your grief,
(A passion most unsuiting such a man)
Cassio came hither. I shifted him away,
And laid good ’scuse upon your ecstasy,
Bade him anon return, and here speak with me,
The which he promis’d. Do but encave yourself,
And mark the fleers, the gibes, and notable scorns,
That dwell in every region of his face;
For I will make him tell the tale anew,
Where, how, how oft, how long ago, and when
He hath, and is again to cope your wife:
I say, but mark his gesture. Marry, patience,
Or I shall say you are all in all in spleen,
And nothing of a man.
OTHELLO.
Dost thou hear, Iago?
I will be found most cunning in my patience;
But,—dost thou hear?—most bloody.
IAGO.
That’s not amiss.
But yet keep time in all. Will you withdraw?
[Othello withdraws.]
Now will I question Cassio of Bianca,
A housewife that by selling her desires
Buys herself bread and clothes: it is a creature
That dotes on Cassio, (as ’tis the strumpet’s plague
To beguile many and be beguil’d by one.)
He, when he hears of her, cannot refrain
From the excess of laughter. Here he comes.